トップ
教室特長
新規募集講座
★열린掲示板
既存講座紹介
個人レッスン    企業研修
☆平日・土曜しゃべり場☆
イベント(2011.12.22更新)
講師紹介
会社概要・交通
講座カレンダー
会社ブログ
特定商取引法
個人情報保護方針
お問合せ
【運営会社】
 竃k海道チャイナワーク
 
【お問合せ・お申込時間】
 月−金:12:30〜21:00
   土:10:00〜18:00
 
【お問合せ電話等】
 ・011-522-5862
 ・080-3346-5756(Softbank)
 
【担当】 
 塚崎(ツカザキ)
 張佳崢(チョウ カソウ)
 池田(イケダ)
北海道チャイナワーク語学教室の中国語何でも掲示板です♪
北海道チャイナワーク語学教室の掲示板です
 
掲示板について≫
 
『中国語』に関連する話題を自由に投稿し、交流を深めましょう
 (中国語を勉強していて分からないこと、勉強方法、役に立つ情報など・・・)
 
北海道チャイナワークの語学教室へ通っている方も、そうでない方も、どなたでも
  自由に書き込みができます。たくさんの皆様のご参加をお待ちしております
 
≪皆様へお願い≫
   この掲示板は、皆様が自由に投稿を楽しむ場です。
   万が一、第三者への誹謗中傷や公共の場に於いて不適切と判断した書き込みが
   あった場合は、記事を削除することをご了承下さい。
Title
Message※
Image
(JPEG, GIF, PNGで100KB以内)
Name※
E-mail
URL
Pass
Color
  • ※は記入必須です。Passは半角英数字8文字以内で入力して下さい。
  • タグは使用出来ません。
  • 記事に返信をする時は「Res.」をクリックして下さい。
  • 携帯からもご利用になれます。
下の画像に表示されている数字4桁を入力
画像の数字※(半角)
ぜひ! Edit / Res.
No.55  From:  熊坂縁   2012/03/14(Wed) 12:00
こんにちは。
初級講座は本当に楽しかった。
中国語の歌(ケ麗君)さんとかサリーイェーさんの歌を理解しながら歌う講座があればいいと思います。一回限りとか。
私は欧陽菲菲さんの「逝去的愛」を中国語で歌えるようになりたいのですが、難しくて・・・・。カラオケで差をつける為にも、御社でそんな講座を開催してほしいです。
Re:ぜひ! Edit / Res.
No.55-1  From:  塚崎   [ URL ]  2012/03/19(Mon) 18:39
書き込みありがとうございます!初級講座がご満足頂けたようで幸いです。このお言葉を励みに、楽しく・役立つ教室の運営を心掛けてまいります!

歌の勉強をする講座、それは良い考えですね!早速5月開講の講座に取り入れさせて頂きます。近くなりましたら、ホームページに詳細を掲載したいと思います。

たくさんのご参加をお待ち致しております。
今さらですが… Edit / Res.
No.54  From:  チャイナワークの小屋畑  2012/02/03(Fri) 16:35
去年の年末に行われた第一回成果発表会では、中国語で漫才をしてくれたお二方が見事最優秀賞に輝きました。
その最優秀賞作品である漫才の台本をアップしましたので、みなさん是非ダウンロードしてくださいね♪

中国語入門者の私にとってはまだまだわからない単語が多いですが、将来的には教材として利用できるようにがんばります…!

↓こちらのURLの頭に「h」を足してからアクセスしてください。ワードファイルでダウンロードできます。
ttp://www.h-china.com/gogaku/saiyusyusyo.doc
糖葫芦 Edit / Res.
No.53  From:  塚崎   [ URL ]  2011/12/21(Wed) 19:00
寒くなってきました。この時期になると、中国の路上でよく売られていたタンフール(糖葫芦/táng hú lu)を思い出します。

これはサンザシという果物に飴をからめて串に刺したもので、1本1元ぐらいで買えます。外を歩いていると、けっこう皆これを食べながら歩いているのです。少し雪が積もり白くくすんだ風景の中で、サンザシの鮮やかな赤がなんとも楽しげに見えたものです。見た目だけでなく味もなかなかで、つい誘惑に駆られていつも食べていました。

ハルビンはとても寒く、冬は毎日マイナス20度以下になります。寒くなればなるほどサンザシの実は固く凍り、その食感でどのぐらい寒いのかがなんとなくわかります。春先になってサンザシが柔らかくなってくると、1年の留学期間の終わりが見えた気がして、寂しい気持ちになりました。
中国語で知る日本語 Edit / Res.
No.52  From:  塚崎   [ URL ]  2011/12/09(Fri) 16:53
中国語を勉強していると、難しい単語に出会うことがありますよね。しかしそれらが日本語の中でも同じ漢字・同じ意味で用いられているという事に気付き驚いたことがあります。「吝啬」「惭愧」「歇」など。え?私が日本語を知らなさすぎるだけですか?

それはさておき。普段何気なく使っている言葉が中国からもたらされている事に改めて気付き、自分がよく耳にする言葉の出処を知るという意味でも中国語を勉強していて良かったなあと思います。

中国語を知ると、日本がもっとよく見えてきます。
中国堂復活! Edit / Res.
No.51  From:  塚崎   [ URL ]  2011/12/06(Tue) 11:23
北大横の中国堂は無くなりましたが・・・ 実はお店が敷島ビルの3階に、装いも新たに復活していました!以前と同じように中国の食品などを売っています。しかも前より安くなっています。

中国語の授業に来たついでに中国の食べ物を買う・・・なんていう使い方もできますね。これは便利。私もよく仕事の合間に、おやつを買いに行きます。

あまり知られていない新店舗ですが、ぜひご利用ください。

[ 投稿者修正:2011/12/06(Tue) 11:24 ]
Edit Form
Pass
編集する記事の( Edit )にチェックを入れ、Pass入力、処理選択をして右の「Edit」ボタンを押して下さい。 親記事を削除すると同じスレッドの返信記事もすべて削除されますのでご注意下さい。
page-1
Copyright (C) 2008 Hokkaido Chinawork    WebSystem by NetPalace P